¿Quieres comprar los libros de Luis Celaá?

Libros de Luis
Pon tu la dedicatoria

Registro en Safe Creative

Safe Creative #1501290156808 329cbb4b-18b8-3553-86d7-4d84d252b798

Traductor / Translate

domingo, 17 de julio de 2011

Un poco de cultura popular, que nunca viene mal...






A las barricadas

    Este himno anarquista tiene una gloriosa historia revolucionaria y es,al mismo tiempo, una de las canciones más populares de las clases trabajadoras de Polonia, la Unión Soviética y la Alemania antifascista, por las cuales es conocido con el título de "Varchavianka". Su autor lo compuso en la cárcel en 1884. (Carlos Palacio, "Colección de Canciones de Lucha")
    La "Varchavianka", "Warschawjanka" o "Varsoviana" fue compuesta, en 1883, por el poeta polaco Waclaw Swiecicki, cuando estaba encerrado en una prisión de Varsovia, en un momento en que el movimiento obrero polaco sostenia duras luchas reivindicativas y peleaba contra la ocupación rusa. La canción se basó en un tema popular polaco (otras versiones apuntan a "La Marcha de los Zuavos" o "Les Hussards de Bercheny"). Se cantó, por vez primera, en la manifestacion obrera del 2 de marzo de 1885 en Varsovia y se popularizó y versioneo en toda Europa por la solidaridad del movimiento obrero con Polonia.
    Con el nombre "Marcha triunfal" y subtitulo "¡A las barricadas!", se publicó la partitura, en noviembre de 1933, en el suplemento de la revista "Tierra y Libertad" de Barcelona. Los arreglos musicales para coro mixto los hizo Ángel Miret y la adaptación de la letra al español Valeriano Orobón Fernández. Junto a la letra se señalaba que esta canción, de carácter sindicalista, la habían traído a España unos anarcosindicalistas alemanes y se había ya hecho popular, sobre todo entre los jóvenes, sustituyendo a la tradicional canción anarquista española "Hijos del pueblo".








Marcha Triunfal
A las barricadas

Adaptación al español: Valeriano Orobón Fernández
Negras tormentas agitan los aires,
nubes oscuras nos impiden ver,
aunque nos espere el dolor y la muerte,
contra el enemigo nos llama el deber.
El bien más preciado es la libertad.
Hay que defenderla con fe y con valor.

Alza la bandera revolucionaria
que del triunfo sin cesar nos lleva en pos.
Alza la bandera revolucionaria
que del triunfo sin cesar nos lleva en pos.

¡En pie pueblo obrero, a la batalla!
¡Hay que derrocar a la reacción!
¡A las barricadas! ¡A las barricadas
por el triunfo de la Confederación!
¡A las barricadas! ¡A las barricadas
por el triunfo de la Confederación!

Bandera Roja

Bandiera Rossa

    "La Internacional", "Bandera Roja", "Marcha fúnebre" y "U.H.P.", entre otras canciones proletarias, gozan de una popularidad entre las masas de la clase trabajadora, y han constituido para los obreros de la vieja Rusia, el estandarte de sus luchas revolucionarias. No es fácil comprenderlas sin conocer la historia de la lucha contra el zar, los grandes terratenientes y capitalistas. La mayoría de estas canciones revolucionarias proceden de los obreros, quienes con su fina percepción de la situación social sabían crear la música adaptada al momento. En ella la clase trabajadora expresa sus sufrimientos, su penalidades, su dolor ante los camaradas caídos, encontrando el ánimo y el aliento necesarios para proseguir en la batalla empeñada contra los explotadores. Fueron compuestas en la fábrica, en la vivienda del trabajador y no pocas veces en la oscura celda de una cárcel.

    Canciones antiguas como "Martirizado a muerte en la cárcel", "Noche oscura", "Valor, camaradas", "En lucha desigual" y "Preso, escucha", comienzan a oirse en los primeros movimientos revolucionarios, en mítines, manifestaciones, entierros. Después de 1905 se extendieron extraordinariamente la "Varsovianka" y "Bandera Roja", entre otras, y en los últimos años la "Joven Guardia" y "La Internacional".
(Carlos Palacio, "Colección de Canciones de Lucha")
    Bandiera Rossa es un himno popular tradicional de la izquierda italiana. Según figura en la "Scheda 8" (dedicada a «Le origini di “Bandiera rossa”») del libro "Cento anni di socialismo nel Novarese" de Cesare Bermani e Filippo Colombara. Bandiera Rossa "único himno de la clase obrera que puede considerarse un verdadero canto popular de tradición oral", hunde en realidad sus propias raices en un trasfondo cultural y folklórico de larguísima duración
  
    La música es de principios del siglo XX y surge de una mezcla de dos canciones populares muy difundidas a nivel popular en la llanura padana desde mediados del siglo XIX, cuya letra eran textos típicos de las celebraciones matrimoniales y serenatas o cencerradas en la noche de bodas. («Ciapa on sass, pica la porta / o bruta porca, ven giò da bass» per la strofa;«Ven chi Nineta sota l’ombrelin / Ven chi Nineta te darò un basin / Ven chi Nineta te darò un bel fior / Ven chi Nineta che farem l’amor», por el estribillo. La letra original la compuso Carlo Tuzzi en 1908 


Bandera Roja

¡Avancemos! ¡A la revuelta!
Bandera roja, roja bandera.
¡Avancemos! Que en la revuelta
la roja enseña triunfará.
La roja enseña triunfará,
la roja enseña triunfará,
la roja enseña triunfará.
¡Viva el Comunismo y la libertad!

De los parias, la inmensa hilera
alce la pura, roja bandera.
¡Ah, proletarios, a la revuelta!
¡Bandera roja triunfará!
¡Bandera roja triunfará!
¡Bandera roja triunfará!
¡Bandera roja triunfará!
El fruto del trabajo nuestro será.

En el campo, el taller y la mina,
suene ya para los que esperan
la hora final de la revuelta.
La roja enseña triunfara.
La roja enseña triunfara,
la roja enseña triunfara,
la roja enseña triunfara.
que sólo el Comunismo es la Libertad.

¡No hay enemigos! Las fronteras
se alzarán de rojas banderas.
¡Ah, comunistas, a la revuelta!
¡Bandera roja triunfará!
¡Bandera roja triunfará!
¡Bandera roja triunfará!
¡Bandera roja triunfará!
Comunismo sólo es paz y libertad.

Falange audaz, consciente y fiera,
ondea al sol la roja bandera,
¡Trabajadores, a la revuelta!
La roja enseña triunfará.
La roja enseña triunfará,
la roja enseña triunfará,
la roja enseña triunfará.
¡Viva el comunismo y la Libertad!


Bandiera Rossa

Avanti o popolo, alla riscossa,
Bandiera rossa, Bandiera rossa
Avanti o popolo, alla riscossa,
Bandiera rossa trionferà.

Bandiera rossa la trionferà
Bandiera rossa la trionferà
Bandiera rossa la trionferà
Evviva il comunismo e la libertà.

Degli sfruttati l'immensa schiera
La pura innalzi, rossa bandiera.
O proletari, alla riscossa
Bandiera rossa trionferà.

Bandiera rossa la trionferà
Bandiera rossa la trionferà
Bandiera rossa la trionferà
Il frutto del lavoro a chi lavora andrà.

Dai campi al mare, alla miniera,
All'officina, chi soffre e spera,
Sia pronto, è l'ora della riscossa.
Bandiera rossa trionferà.

Bandiera rossa la trionferà
Bandiera rossa la trionferà
Bandiera rossa la trionferà
Soltanto il comunismo è vera libertà.

Non più nemici, non più frontiere:
Sono i confini rosse bandiere.
O comunisti, alla riscossa,
Bandiera rossa trionferà.

Bandiera rossa la trionferà
Bandiera rossa la trionferà
Bandiera rossa la trionferà
Evviva Lenin, la pace e la libertà.

No hay comentarios: